立边慎男子
(07)变身小说
2019-01-08
边慎对互联
使用很谨慎:
方面,
们可以自由浏览必要的
络信
息;另方面,却又对
在互联
的留言有着较为严格的限制。
好在,校给
们提供了
些校
的
络社区。
近,校
的
络社区
,
位突然
现的
文译者变得
分有名。
这个译者当然没有自己的身份,
家只知道这个译者的
名叫
「li
lypad」。
这个译者变得有名的原因,是在校络社区
了自己翻译的几个长篇
成小说。
据这个译者本的留言称,这是
些
文的成
小说。
因为自己通晓文的缘故,也为了抒
女体化后心理的变化,这个译者(明
显是个女体化的)将这些
文的成
小说翻译成了
语。
据说,这些成小说,在
文世界,统称为」
变身小说「。这是个在成
文
极其小众的门类,但似乎这位写手找到
了个专门
这类
文小说的
方。几篇
质量的翻译成
小说,立刻在边慎
的
络社区
获得了
家的欢迎。这类变身小说所描写的,其实正是这个
校多数女体化
的心路历程。
的
,
多是被迫的变成了女体。很
少有能够像女
班有名的茉莉
姐
样,真心的接受这个被迫赋予的身体所带
来的变化。她们对自己这副身躯的理解,几乎全部都是男视角的,
视角的。这些成
小说所描写的,正是这些
的心境。初次得到这副身躯时,毫无顾
忌的,简直就是绝
多数女体化
入
时的经历的翻
。有些
开始
施
效颦,寻找起语世界
的成
变身小说
在校
社区
。诚实讲,
语的变
身小说并不比那位lilypad翻译的差,但由于这位写手的翻译文笔,
能在译文的字行间,展示
细腻的女体化
角的心理变化(没有多少
能读懂
文原作),因此,很多
会把这种译文笔触的细腻,归结于译者本身的文
才
能(何况,这些译文的原着分属不同作者,但译文有很强的风格统,很难让
不
此想。)。总而言之,边慎的
络社区
,渐渐的
现了
个不
不小的
变身文风
。风
行了
段时间,
近,
家惊奇的
现,这位写手这是
位娼班的
。因为,这个叫lilypad的译者,在风靡了
段时间之后
,突然了
个「告别贴」:「
家好,
近
段时间开始,我可能并不会翻
译这些小说了,因为小说翻译的工作量很,我的
业还是有些勉强。不过,但
身为娼班的
,我可以提供服务。
体
是扮演小说
。如果哪位A
班有需要,可以随时用电邮联系我,
:hatesanada@besh
ingakuen.com」。
这段声明对这个译者的名声产了
些负面影响。
方面,娼
班的
在
校的
位不是很
。
另方面,会写作的
,不
定是个优秀的
女。
在这次告别后,其实真正有兴趣,想要芳
的
不多,当然,由于li
lypad提供的是那些很受欢迎的小说的扮演角服务,反而能让
部分
激
起特别的趣。
会副会长
田正男,也听到了这个只存在于边慎的
络传说。
期初,他只是对他的那个狂热的成变身文
好者的同
的转述有些怀疑
,他打开电脑,找到了那些小说,细细的读了遍。
没多久田就
现自己找到了
个宝矿。
其实,变身成小说的剧
多有些老套:总是
些难以解释的奇遇,或是
什么无乎逻辑的奇怪设定——毕竟,作为不了解TG-3014的
来说,
个男
突然变成女
,实在是
太过匪夷所思的事
。
多数作者都
理不好这个变化——但对于
历TG-3014的
来说,
只能用句名言来说明——现实远比小说要离奇。
对边慎以外的
来说,整个
的经历,也许是个变身成
小说的设定
吧?真正让田不可自拔的,是这些小说
,对变身后的
角的心理变化描写。
「lilypad」
的文笔,似乎更关注和集在角
变身后的心态
。
田感觉,自己似乎能从那些故事
节的铺陈
,读到了lilypad的
心境——也许这名译者,正如那篇有名的《爸爸的变身》
的
样,
曾经面对身体突入起来的变化,手无措?或者,在某
段时刻,lilypa
d会像《会走的培育器》
的