?”
威尔的手按在慕柯的颧骨
把他的脸抬起来,看着慕柯的
睛,威尔要暂时收回他以前说过的话,慕柯的黑
睛和他家那群
很像,像极了!“你决不是什么叛逆期青少年,羞耻心这个词从来没有
现在你的世界
。”
“我该改改吗?”
威尔听到自己笑了声,他让自己的呼
平复了
才说:“不需要,你不需要那么
。现在我可以吻你了吗?”
“你得先完成你的答卷。”
“eh...”威尔仰起了,灰绿
的
睛转
着,“我不想再把之前的那个词再说
遍,我觉得我还是拥有这个词的。我看见你礼貌之
的
感淡薄,但你的
感依然存在,它只是不激烈。这让我和你在
起的时候觉得...平静。你从不
茫,我想这和那个词是相联系的,
茫的永远只有试图说服你的别
。你知道你想要什么,我猜...不,我就是这么认为。这段话能为我换回什么?”
“唔,我不知道...这不是对你的回答的否认,我可以给你所有,”慕柯说,“我们可以先完成个提议。”
慕柯揽着威尔的腰把他抱起来让威尔坐在书架的层,威尔低
吻
慕柯的嘴
,双膝夹住慕柯的两肋。他揪住了慕柯后脑的
,这可能给慕柯带来了细微的疼痛,威尔感觉到口腔
对方的力道也变
了。
——————————————————————————————————————————
“这些菜没有你说的那么恐怖,至少我不会为了它们和你分手。”威尔手捧着
杯冰牛
,慕柯家
没有咖啡,也没有茶,只给威尔剩
了冰牛
,热牛
和直饮
种选择。
威尔的那些侧写换回了慕柯的
顿饭,不怎么
盛,只有
盘
炖蘑菇——这些加
几个
是冰箱
仅有的食材,慕柯说他还没来得及去采购。
至少这让威尔觉得这个纤尘不染,装修致的
子有了更多的
味。
慕柯正把用过的盘子全部收起来端进厨,他给威尔试了碗和筷子,但结
仍然告诉他
好的
是换回盘子和刀叉。
“需要我忙吗?”
“只是个盘子。”
但威尔还是跟着慕柯走了进去,虽然他的确只剩端着牛
看慕柯洗碗这
事能
。慕柯把袖子挽了起来,威尔看见了他的右小臂
有
道疤,很长,几乎横跨整只手臂,痕迹很淡,新
的组织没有明显的凹凸不平,这是
条疤痕能恢复到的极限了。
当慕柯把个盘子擦
放回柜子
时,威尔搭住了他的手臂,“这是怎么来的?”
慕柯没有急着把袖子拉去,他不会刻意去掩饰这条疤痕,“我用手臂挡了
尖(spear),那杆
给我留了这么
道疤。”
但他也不会刻意去说那杆的故事。
威尔没有追问,说起了另事,“弗雷迪.劳兹想要用阿比盖尔的故事写
本书,阿比盖尔同意了。”
“但你不希望她这么。”慕柯没见过弗雷迪.劳兹,但他知道这位记者笔
的文章会有多么的
胆,这种
胆有时候会刺伤
,比如说用疯子来形
威尔把这只小猫鼬刺激得
了尖牙。
威尔在际
往
总有懒得掩饰自己的敌意的
况,弗雷迪有幸体验过,只可惜这位记者不止写文章
胆,心理也很
胆,威尔的威胁还不
以
她。
威尔并不是特意为了这事来找慕柯,虽然这也算
部分原因。当阿比盖尔告知威尔和汉尼拔她想要写这本关于她和她的连环
手父
的书,而两
不可避免
会
现在书
时,威尔和汉尼拔都尝试着阻止,但阿比盖尔没有接受他们的意见。
阿比盖尔对于征得两的同意毫不在乎,这让威尔感到无力,他知道阿比盖尔不会接受他的关于别
会评
论
这
原因的劝告。阿比盖尔身
有
种掌控
,她渴望把事
控制在她希望的范围
,但
只雏鸟没
得很好,威尔为她的决定担忧,还有失落,两
之间的
感连接不对等。
他从避风港疗养院离开后本来已经回家了,却又在走进家门时,跑回车路开到了
尔的摩,推开了慕柯没有
锁的门。
“她们没控制社会舆论,
后得到的不
定是阿比盖尔想要的
,我担心她受伤。”
“你意我明
去看看阿比盖尔吗?”
“不,我不是这个意思。”威尔不是惨兮兮跑过来寻求
助的,也不想慕柯这么看他,他只是想找个
诉说。
“我已经知道这事了,我不能视若无睹。”
威尔把叹气塞回腔,背靠着料理
,双手撑在
面
,“就像我说的,你总是知道你想要什么。”
“那你呢?”
“我试着去想清楚,让阿比盖尔放弃这个念,或者是
”威尔看见慕柯的
睛眨了几
,“不是今晚,”他又解释道,“我抛
了我的
跑过来,他们还没吃饭。”
`新`沷`怖`
6j6j6j.康~姆
`新`沷`怖`
6j6j6j.℃.〇.Μ
“比我重要?”
“你和他们样重要,所以我的在我们两个吃完晚饭后,不忘记他们还饿着这
事。”
威尔总有得承认慕柯对他强烈的
引力,他已经提及过
感