他但凡想想自家
玛丽要是在将来某
也变成这样,瞬间就担心的不得了。
但忽略这点不靠谱的话。
这姑娘的格也还算可以。
比如,之前扯坏了阿尔的书包。
她就跑去
了
个外在看起来很时髦的
背包过来,还很热
(
乎乎)
说:“我专门试过了,能套
脑袋,还能剩点
空间呢。这样,你可以继续拿去装
了。”
阿尔:……我也不是带着
满街跑的啊!
但因为这事前因后果都极为戏剧化。
他抱着‘快乐的事要
起分享’的心
,在
次和柯蒂斯先
通信
,
兴兴
叙述了
页信纸(
于职业本能,其
自然少不了
点点
虚构、夸张、
化的
部分)后,才意犹
尽
收了个尾。
转,汤姆柯蒂斯先
给他写了封回信:
[个很有趣的故事,但我希望你能修改
,正式写
来。
好将那些冗长多余的
节去掉。比如,什么她想,我想这
类的。请记住,让
物的心
尽可能在他们的行
得到展现,而不是你去
样
样
告诉别
……]
他难得把信写得很长,将阿尔在信讲故事的那
段,从写作的角度耐心分析了
遍。
然后,才很谦虚说:[这些是我的个
观点,希望没给你带来困扰。]
然后,他又鼓励:[我乐于看你写新的,年轻
应该多多尝试,不要只拘泥于剧本这
种文体。有诗歌、小说、散文、寓言、通讯……只要能想到,你
可统统尝试
遍(你曾经的那篇《我的新朋友威尔》其实就很不错),只有尝试多了,才知道自己更擅长什么,不擅长什么,从而查
补缺。]
接着,他又告诫:[请不要躲懒。]
[懒惰从来不会给带来回报,唯有勤奋才是通往成功的唯
道路。]
到了回信的后,他还好心且不嫌
烦
自荐:[你如果写完这个故事,或者手
有其它好文章,刚好又有心想投稿,请直接寄给我吧。]
[个编辑每
收到的稿
数以万计,审
的效率堪比蜗牛。我虽然速度也不快,但自认还算靠谱。]
阿尔将回信小心翼翼叠好,放到
个
盒子
心保管、珍藏。
此时,他心深
已经对柯蒂斯先
存有数都数不尽的感激之
了,但也正因如此,反而没什么好
来道谢,因为,语言的力量是如此的微乎其微,以至于根本不
以表达
他心
强烈的
感。而且,在自身没有能力给
报答前,似乎也只能选择默默铭记于心了。
但不管怎么说,阿尔机缘巧又多了
个谋
的门路。
虽然在开始的时候,哪怕被柯蒂斯先
导,依然没
避免被
稿的新
阶段,但
切都在向着好的方向
展。
于是,他每像
只勤劳的小
蜂,忙忙碌碌的,不是去给校剧团
练、就是在补习班认真
习;等赶
编剧培训课开课,还要拿着旁听
过去全神贯注
听讲;稍微有
点
空闲时间了……好,开始吧!又要拿着笔写啊写,不断
写!
这种状态,在阿尔自己看来,是极充实、有趣的。
可在外的
,却有点
可怜,好像他时时刻刻都在拼命
样。
所以,先是好多隐晦
问他是不是缺钱
了……
接着,连尔维
都被惊
了。
“阿尔,阿尔,我是想你去赚钱的……”
她焦虑不安说:“可是,耶稣啊!我真心并不想你像你父
那样拼命的呀。你要是也……也走了,我们可就都要过回以前的
子,搬回贫
区,继续挨饿了。”
阿尔安慰她:“我不会走的,不会像爸爸样走的。
近,只是
习多了些,但
习
点
都不累,反而很令
快乐呢。”
习令
快乐?
旁边那个受到教训、虽然不再逃,但每次考及格都异常困难的
渣
约翰听了这话,立刻便不由自
种极为
形象的‘你在
说
道’表
。
但这个家目前是不到他作
的。
所以,压根没注意他的表
。
尔维
对这方面不懂,听了
子的话,当即就信了。
但在进行这场谈话前,她应该是仔仔细细考虑过的。
所以,尽管已经得到了子“我不会有事”的安慰……
她还是按照原本的想,难得
不再用家乡的方言了,转而用不太
练的英语,极为磕磕绊绊
艰难小声问:“阿尔,你说,我去找个工作,行吗?”
阿尔意识
往窗外看了又看。
尔维
本来正
眨不眨
望着他,还等着听意见,见此不禁问:“你看什么啊!”
阿尔回答:“我看外面黑没?我以为自己开始
梦了。”
尔维
竖起眉
,用
方言叽
咕噜
就
声嚷嚷起来:“
的混账玩意
!我是你老娘嘞!你现在有本事!居然还开起你娘的玩笑了!”
阿尔当即用力击掌,神
很是欣慰:“这就对啦!我知道自己不是
梦了。”
尔维
被
气乐了。
63章柯蒂斯先