仅仅只是当个女就几乎要了裴漾半条命,既然没有
选择怎么
,那就选择怎么
。
月末考核,所有都会在场。
广场的电子屏记录着所有
员的各科成绩,在确定了哪几位是
等的
员后,这些
还可以有挣
的机会,挑战
名等级
名较
的
员,只要能赢,就可以继续留在基
。
裴漾的名字不在名
,像这样的热闹,她
般都会站在观众
的末尾,安静
看完,当个过客。
这次,她不打算这样了。
面对着海,像极了观看演唱会的现场,裴漾往舞
央走去,在奥德罕询问着有谁想要
场挑战时,她站了
来。
那个总是带欺负裴漾的坏洋
,等级
名正数
。
奥德罕见是裴漾,劝她别闹:“this
is
not
barbie039;s
fairy
tale
castle.”(这可不是芭比的话城堡)
裴漾走到他身旁,抢过话筒,“sol,are
you
afraid
of
me?”(索尔,你怕我?)
她的喊,让全场的洋
沸腾起来。男权
的洋
们会觉得被
个女
挑衅是
很没有面子的事。
有围在索尔的面前捧腹嘲讽,索尔整张脸挎着,张嘴说起了话,但奈何他没有扩音,只能看到他的嘴皮子在
。
体说了什么,裴漾
猜猜个准:“although
i039;m
not
on
the
list,
think
you039;re
lame.”(我虽然不在名单,但我觉得你逊毙了)
“odham,
question
the
ranking
of
sol.”她轻嗤:“the
moisture
is
so
high~”
(奥德罕,我质疑索尔的名)
(分好
~)
话毕,索尔怒气冲冲推开
群,朝着擂
而来。他起码快要贴到裴漾的身体才堪堪停
脚步,瞪着
夺过麦:
“i039;ll
let
you
know
that
it039;s
better
to
lick
my
dick
than
to
challenge
me,
honey.”(我会让你知道,与其挑战我,不如我的
,
的)
裴漾皱眉。
嘴臭的洋鬼子!
索尔并不把裴漾放在,撂
话,
着倒数们说:“if
i039;m
defeated,
i039;ll
get
out
of
here
with
you
idiots