“你又在准备些什么?”德拉科问。
“忙着感到旋
转。”格兰杰说。她向他挥了挥手
的文
。“我刚从实验室回来。我们已经收到了
些初步结果。”
“好结果?”
“岂止是好——简直太了。完全超越了我的预期。”
她走到他身边,给他看那些结果,那些让她非常兴的、难以理解的数据行。她兴致
解释着,告诉他这些和那些数字是多么预示着希望,还有这个和那个预期的副作用只
了很小的
部分等等。
间还夹杂着“看!”和“你能想象吗?”的感叹。
德拉科点点,假装理解,说这都是好到爆消息,
得好,他
的牛
。
格兰杰喜笑颜开。她把结果攥在前,以脚跟为轴转了
圈,
了
口气,然后吐
片
暖的雾气。
她带着种新的平静,把文
叠好,压在外套
。现在,她带着
种柔和的、喜悦的微笑看向德拉科。
种巨
的平静降临在了她身
——那是多年的努力和坚持,终于结
了果实之后的平静。她已经完成了不可能的任务。她实现了
个梦想。
德拉科感受到了自己在格兰杰身边时越来越悉的那种钦佩和
慕的冲
——心口的压迫,
重脚轻的恍惚。这个非凡的女巫。这个令
难以置信的女
。他
着,
着,深深
着。
太阳从云层后面照耀过来。
“今是冬至。”格兰杰说,抬
看着
空,“尤尔节。”【notes:yule,也就是圣诞节。】
“是吗?怎么——个异教节
,而我们竟然没有什么标星号的探险可以去闹腾?”
“很奇怪,不是吗?”
“我们要在晚餐前赶去奥克尼群岛吗?”
格兰杰笑了起来。“它本身就是个
的
文事
。‘至’的字面意思是‘太阳静止’——而且现实
的确如此。我想,很快就会
现了。然后
昼将再次变长。按照古时的传统,这标志
个新的开始。”
“新的开始。”德拉科重复道,“那还真是——相当方便。”
“哦?”
德拉科现自己再次被那个鲁莽的勇气——以及神经的紧张所攫取。
“我——有给你。”德拉科说。
他的声音突然变得有些颤抖。他的声音从来不会颤抖的。他本想表现得风度翩翩。但这可是格兰杰,因此,维持风度是不可能的。都去他的吧。
格兰杰把她的注意力从空转向他,好奇、
柔。
德拉科用感觉有点颤抖的手拿
了戒
。它躺在他的手掌
,
个简单的银
戒
。
“你把它修好了。”格兰杰兴
惊呼,“太
了!”
“是的。我想让你——拥有它。”
她抬看着他。“继续戴着它?”
“不。嗯,是的。但我的意思是——拥有它。”
“拥有它?”格兰杰搜寻着他的睛,“但是——这是你的家族戒
。”
好吧。
没错。他完全砸了,他要为她解释清楚,即使他的心正竭尽全力
堵住他的喉咙。
“是的——当然——你是对的。这的确是我的家族戒。”他停顿了
,
了
口气,然后继续道:“而我——我——很失败
——想说的是——我希望你能成为我家庭的
部分。或者——让我成为你的
部分。或者让我们建立
个新的家庭,
起——或者你喜欢的任何说
。我想问的是——如果你愿意和我
起尝试
的话——”
他的话堵在了嘴角。现在她开始明了。她张开了嘴。几片雪
飘落
来,夹在她的
、玫瑰
,在她的脸颊
留
了融化的吻。
“特和韦斯莱问我对你有什么企图。”德拉科继续道,“而我没有答案——不知道我能给
什么答案。但我知道。我想和你在
起——无论你想让我以什么身份。”
现在,泪开始在她
眶
打转。
他继续说着——现在回已经为时已晚了。“我
你——我
慕你——我希望我们能在
起。‘在
起’的‘在
起’。坦率
说,我想和你
度余
,但我们可以先进行愚蠢的约会,或进行适当的追求,或——订婚(尽管你会否认事,但我还是认为我们在
月就订婚了)——或任何你想
的事。”
她带着哭腔惊讶了
口气,不知为何,听起来却是在表达喜悦。“你在向我求婚吗?”
“是的——我是。如果你想的话——显然——但我也会很兴仅仅和你在
起——不管这意味着什么——不管你希望它意味着什么。我他
的不知道——我在这方面就是个废物。你身
有什么
让我变成了
个
言
语的傻瓜。我意识到要求我们的余
可能太多、太快了,所以——”
“我愿意。”格兰杰说。
“愿意?”德拉科重复道,“你——想要这个?”
她走近了。她用自己暖的手握住他冰冷的手,把它、戒
和所有的
都拉向她的心。泪
与她脸颊
的雪
混
在
起。“是的,我想要——想要这
切。无论它意味着什么。我愿意,
愚蠢的约会;我愿意,‘在
起’的‘在
起’;我愿意,嫁-嫁给你,与