斯·斯卡曼德,”那个哨兵伸手,
绍了自己。“这是我的
——纽特·斯卡曼德。也是我的向导。我衷心希望你对于这
事没有新的道德标准,穆克
女士,否则我们又得重复
遍刚才的整个
程了。而我真的很想先睡
觉再应付更多的道德,起码先来杯热茶。”他的向导不知所措
抿着嘴
,强忍住笑意。
“汉·穆克
,”她瞪着他,握了握他的手。“斯图加特的
等向导,我和我的丈
年前搬到了这
。茶会送
来的,斯卡曼德先
。告诉你
他不能在这
进行
神疏导。如果你觉得感官过载的话,搭电梯,往
两层,右拐到走廊尽
,那
有个静音室——不过我不建议到那
去,老鼠对那
方比哨兵
悉。”
哨兵皱起眉接过钥匙。那个向导朝她投来
瞥。她把屏障竖起,让这个年轻
知难而
,以
个向导来说,那个英
算得
是个怪
。他嗫嚅了几句话,和他的哨兵
起离开了。在他转过身去的时候,他的
神体从皮箱
只爪子,对她挥了挥手。“我的
,”她禁不住喃喃自语,“那条龙会把这
弄得
团糟。”
她看见那个古怪的向导在走进楼梯拐角时握住了那个哨兵的手。她对自己耸耸肩。也许应该给他们安个有窗的
间,至少这
对带来了与平时不
样的气氛。他们突然让她感到年轻,让她陡然升起
种放
手
的
衣织针,打开电
放
轻快的曲子的冲
。她盖
登记簿,放
魔杖,不知所措
坐回到椅子
。
在她重新拿起衣织针时,她的脑海
突然响起了
的
声。这么说来,那个向导还是翻了她的脑子,并且知道了她年轻时的遗憾。在她的
脑
,那个有窗的
间逐渐被
粼粼的
海所替
。又过了漫长的
分钟,她的嘴角扬了起来。
【全文完】