低,看到梳着两条
辫子的霞
那张
已经变成红苹果的脸。
「咚咚。」门外有轻轻叩了两
门。
杨楠呆了呆,想把霞推开,但胯
的瘦削女孩却没有吐
嘴
的
,只
是着它抬起
睛,望着他,轻轻
了
,然后便再次深深
进去,两条有
些黄的
辫在脸庞两侧
泼
跳
。
敲门声终于没再响起来,所以杨楠把睛闭
了。
这不是它次接受女孩子的口
——比起陈星,霞
的口技可谓相当
涩,
牙齿甚至时不时会碰到他的敏感部位——可是杨楠却顾不这些,只是低着
看
着霞的小脑袋在他胯
起伏,也看着她后颈部位那个新纹的纹身。
安静的间
,只有
在小嘴
进
的「噗噗」声音。
这次的时间很快,快到杨楠有些舍不得。
终于,他扶住她的,开始在她嘴
喷
。那
刻,他莫名
有些失落,
子觉得
睛有些
。
他不知道的是,此时正努力把嘴的
咽
去的霞
,
也落
了两颗
泪珠。
杨梦菡
杨梦菡看见两滴泪从梅梅的
角摔
来,摔在那行
行字
,摔得
身碎
骨。
「我喜欢飞行,或许会陨落,但我至少灿烂。——Francesca·Shey」
洁的
理石墓碑
,镌刻着谢楠的话。照片
这个有着和谢雪
样健康的
小麦肌肤的女
,有着
张小猫般的可
脸庞,看着墓
的
切,笑得很灿
烂。
墓前,不知是谁奉了
捧洁
的
百
,那
段
,随着墓边那个背着
吉他的女的歌声
起飘
来,飘在墓边,也飘进杨梦菡的心
。
「C'estuneaquoiboniste(这是个无用论者),
Unefaiseuredeplaisantristes.(个喜欢黑
幽默的
),
Elledittoujoursaquoibon(她总说这有用),
Aquoibon(这有用)。
Uneaquoiboniste(个无用论者),
Unemodesteguitariste.(个低微的吉他手),
Ellen'estjamaisdansleton(她的琴总不在调
),
Aquoibon(这有用)。
C'estuneaquoiboniste(这是个无用论者),
Unefaiseuredeplaisantristes.(个喜欢黑
幽默的
,)
Elledittoujoursaquoibon(她总说这有用),
Aquoibon(这有用)。
Uneaquoiboniste(个无用论者),
Unepeutropidealiste.(还有点理想
),
Ellerepet'surtouslestons(她用各种腔调说),
Aquoibon(这有用)……」
这把HernandezyAguado吉他的音量不是很,但是歌唱
非常好,拨弦的
伴奏宛如低,优
而毫不喧宾夺
。梅梅的声音不
,被气
包裹的声音有些
沙沙的,如宿深之
,又带着
分调侃,
分无奈,
分玩世不恭。
听着梅梅低低的歌声和琴声,杨梦菡忽然觉得好悉,
悉到她想哭。
她忽然想起了很多事,她忽然知道谢雪从前听的那文歌是什么了。
那小丫去
的时候,并没有带很多
,但总是会抱着
个小随身听,
遍
遍
听这
歌。听着听着她会
泪,杨梦菡和孙峥会问她为什么,而她会
说,说这歌
有姐姐的声音。
「C'estuneaquoiboniste(这是个无用论者),
Unefaiseuredeplaisantristes.(个喜欢黑
幽默的
),
Elledittoujoursaquoibon(她总说这有用),
Aquoibon(这有用)。
Uneaquoiboniste(个无用论者),
Unedrol'dejem'enfoutiste(个滑稽到什么都不在乎的
)。
Elleditatortaraison(不管是对是错都说),
Aquoibon(这有用)。
C'estuneaquoiboniste(这是个无用论者),
Unefaiseuredeplaisantristes.(个喜欢黑
幽默的
),
Elledittoujoursaquoibon(她总说这有用),