【消失在非洲丛林的
种女
】
章
空刚刚破晓,我们所有的
都不安
在
板
喧闹起来;
家都看得
,
船长确确实实是在担忧着什么。他着另
艘船,那艘船还在
平线
,但是正
向我们的方向驶来。我们看着它接近,不到个小时,我们就意识到它像是
艘
海盗船,而不像我们这艘货船。它比我们的船快,而且要得多。
我和我妻子、、
和她丈
不安
靠着船栏杆注视着不断驶近的那条
海盗船。我们带着补给、工和农
这些在非洲
海岸找不到的物资正在从欧洲
去非洲传教的路,这项事业是我父
在两年前,即1852年建立的。教会
终募
集到够的资金资助这次传教
,现在我们要去和父
汇
,
助他教育当
的众。
当父不在家的时候,
就是
家之
,并负责筹集资金。她今年44岁,
平时待真诚而且通
达理,举手投
从不轻浮和无礼;在这方面我
超过了
我们家乡的多数的女
,甚至是
多数的男
。即使是现在这种危险的
况
,
也是站的笔直,让
肃然起敬
不
声
挥着。
刚进入
的
程,那条海盗船就威胁
的
了
。船长告诉我们,我
们没有任何选择。要么停船让他们登船,或者被他们击沉。海蕴藏着
的威
胁;即使我们没有被鱼吃了,也肯定会被淹。海盗同样可能
我们,但也可
能只是劫掠番,放我们
条
路。
坚持认为,作为基督教徒,我们有
务把
往好
想。所以,我们应该
相信他们不会伤害我们。我不知道她是否真的比我们这些更坚信这
点;反正
我们其他的都怕极了。
海盗登船以后,我们都被推到板
央。我们
个是船
仅有的浅
皮肤的
。我们没有任何抵抗。我们只带了几只
瑟
,它们都被包起来放在
板
面
了。
海盗子
后来到船
;他朝着我们几个走来的时候,惊恐万状的
群自
分开了
条路。我们的船长试图拦住他,宣称他对这艘船和船员及乘客负责。
他很快被打到边,海盗们不停
踢他,直到他昏了过去。
海盗船长站在我们面前,仔细检查着
女们。他的模样远远超
了我们的
想像:骨瘦如柴、污不堪、油腻腻的
、衣衫褴褛,还带着几枚金
饰。他
举着把巨
的、丑陋不堪的弯刀对着我的妻子。
记住阯發
頁 ④∨④∨④∨.с☉Μ
现在,把你们的衣服脱掉。「尽管我们害怕我们的女在这
遭受
恐怖的
厄运,直到现在我们才面临这种现实的威胁。我壮着胆子走前挡在他和我妻子
之间,那把正对着她的脸晃来晃去的刀仅仅是扭过来在我右太阳晃了
。
我立就被吓得站住
不
了;
小股液体顺着脸颊
了
来。我不知道那是
吓来的冷汗,还是
来的
,直到我看到家
脸
的表
,我才明
是怎
么回事。
「他对我们钱不值。我可以把他砍了扔
船,然后无论如何也会把你们都
扒了。但是看着你们自己脱掉衣服要比让我的
把你们扒
了更有意思。那么,
接来会是什么呢?」他说道。我能感觉到他的刀尖更加用力了。
我妻子吓得浑身抖,
步也
不了。于是
就鼓
勇气向前走了
步,
说道:「她会遵从你的意志。我们只希望你不要伤害我们。」
海盗船长笑了起来,告诉她,「你们毫
无损对我们有更
的价值。还有,
你误会了。她只是个;你们全都要把衣服放到那边堆成
堆。脱衣服的时候
当心点,如果没有损坏它们可是很值钱的。
无所畏惧
直视着他的
睛,
字
顿
说,「那我
个脱!」
她转向我的,「伊丽莎
,请把我后面的饰带解开。」(译者注:当时
船的女
都穿着18世
欧洲
女穿着的那种
保守的在背后系带的罩袍)。我
笨拙
解着她衣服的饰带的时候,她回过
看着海盗船长和我。她的
睛从
来没有离开海盗子。
拉
她的套裙,跨了
来,然后猛
把套裙扔到
板
他
明的
方。我妻子在旅行之前提醒过
家,鉴于非洲极其炎热,
家应该
比平时穿得更轻便些。所以
身
只剩
无袖衬衫和
条裤子。她把衬
衫从脱了
来,
身赤
着,勇敢
站在我们面前。她毫不犹豫
脱掉裤子,
把它扔到篮子。她身
只有
双系带鞋了。
「你,」海盗子
着我的
,「去到那边把他们的鞋都脱掉,从那个老
女