多莉知道了。
她又气又笑之余,不免跑过来翻旧账:“你不是说自己不记仇吗?你不是还念什么圣经,要以善胜恶吗?”
阿尔自然是振振有词,早想好了理由来应对:“他文骂我,我还认真为他
传,我这样还不叫善吗?”
多莉瞠目结,无言以对。
“帝啊!”她嚷嚷着:“你们这些文化
真是太坏、太坏了。”
但事实……
整事的
展过程,其实是极考验
的心理承受力,也远远没有这么轻松惬意的。
相反,这事
是称得
折了。
开始,尽管威尔金斯是很多
都知道的
险小
。
可同样没否认的是,在很多外行
看来,他也算是文艺圈很有名气的
物了。
所以,当他仿佛逮到了什么把柄,连续不停
评,篇篇都在
名道姓
痛斥新
作家阿尔弗雷斯
尔维,声称这位作家堪称变态,
心
暗不说,还极为不负责任,写
来的小说集恶心、残忍、
暗于
体,会对读者的身心健康都造成不良影响!
要知道,这年信息没那么快捷。
个著名评论家的
然批判和抹黑,所造成的负面影响可想而知。
很多不明真相的读者就这么不由自被他的思路给带偏了。
而且,文森特系列也确实称不什么阳
暖的作品,他们便全都信以为真,愤怒
纷纷寄信去抗议,还打电话到《短小说》那
,要求撤掉文森特系列。
但庆幸的是,阿尔这边始终不缺他说话。
《短小说》的编伯尼
朗先
个站
来表示,绝对不会撤掉文森特系列。
为此,他专门在杂志刊登了
封给读者的信,或者说是
篇对文森特系列小说的读后感。
在这篇读后感的后,
编先
极为认真
解释着:[……众所周知,世界并非全然的
好,相比现实
遭遇磨难后不知所措,在文
创作
提前看到,并让读者引以为戒,反省自身,有所防范,难道不是更安全的
吗?
味
饰太平,并不可取。]
相较而言,柯蒂斯先对外的言谈就很直截了当。
这位老先在自己供稿的专栏
写:[文森特系列非常好,你们都该看看。]
好些忠实读者边快要被笑
,
边又颇为不甘心。
如果他们此时能直接对老先言的话,
定是:[你能不能好好
习隔壁的伯尼
朗先
呀,伯尼可是
自给读者写了
封长信呢!可结果,到你这
……就
句话?]
但想是这么想了。
后,
家还是顺着老爷子的心意,跑去看了文森特,有确实不太喜欢这类型的读者,自然也有仿佛
现宝藏的。
这样来,文森特系列的影响力反而更扩
了。
所以,在这期间,当柯蒂斯先写信安慰阿尔,劝他不要多想,继续专注写作的时候……
阿尔还颇为乐观回了
封信:[您放心,先
!我可不怕,遭
嫉恨正是作品成功的标志。]
然后,直看热闹,没怎么入场的《文
周刊》
编威尔逊先
某
就又收到了
篇《我的老朋友威尔》。
在这篇小说的开,阿尔的笔调还是带有明显的调笑意味:
[眨间,几个月过去,我和威尔已经从新朋友变成了老朋友。]
[可尽管如此,我的老朋友威尔依然能时刻另我感叹,世界之,无奇不有。]
之后还有番仿佛和老朋友
往的絮絮叨叨
绍。
但随后,笔锋转,不知道他是不是受到
近写文森特系列的影响,遣词用句之间,居然又有些
风阵阵了。
##新#
#
#找#回#……6u6u6u.ㄈòМ
##新#
#
#
bz2021.ㄈòМ
[我转过,
现他正躲在旁边,拿着放
镜
窥伺,可鄙的丑陋面
暗藏着
谋。]
[“我的朋友呀,你到底
都在看什么呀?”我忍不住关切又奇怪
问。]
[“我在寻找你卑劣、无耻、邪恶和变态的面。”他
举放
镜,很冷酷
说。]
[“什么?可我没有呀!不谦虚说,我自认还算是个颇正直的
。”]
[“你会有的,你定会有的,你早晚总会有的。因为我会永永远远
盯着你,
言
行!每分每秒!”]
[“啊!”我不觉悚然而惊,定睛再去看他时,现他竟然早就不是
类的模样了,分明是
只正盘踞于蛛
之
,拖着鼓鼓
囊的
蛛呢。]
76章泰伯:你是
蠢驴吗?
威尔金斯在看到充满了沙
影之意的《我的老朋友威尔》后,
然
怒。
可由于阿尔没有直接对外宣小说
的“威尔”就是现实
的“威尔金斯”,又有些投鼠忌器。
毕竟,在戳破事实前,哪怕绝多数
都隐隐猜到真相……
可这就像是皇帝的新衣般,没
会