希望的。我们不能让他们那些黑子
占
风。”
裘注视着奥利佛手
拿的那个缚住的
兰绒小包。他夹在奥利佛和福列斯特兄
之间,感到
不安了。
他突然叫了来:“奥利佛雷姆;福列斯特说吐
克;薇赛蓓是他的
。”
奥利佛笑了,将那小包在两手之间抛。
他说:“福列斯特兄从来不会说真话。没有
能将我的
从我身边夺走。”
裘心
坦然了。他已把
切告诉了婆婆和奥利佛,他良心
的污点现在已经洗清,而且奥利佛也没有惊慌。接着,他记起雷姆拉小提琴时那张
沉的脸。可是他
丢开那
景,沉湎于他朋友飘洋过海从远方带来的那些宝物
了。
早餐时,他注意到婆婆没有碰碰她自己的盘子。她总是把奥利佛的盘子装得满满的。她那
亮的
睛像是两只饥饿的燕子,
直在她
子身
打转。奥利佛气宇轩昂、腰板挺直
坐在桌子旁。在他瘦瘦的喉
方那衬衫敞开的
方,
了他那古铜
的皮肤。他的
像是被太阳晒
了
,看
去有些泛红。他的
睛就是裘
所想象的那种
海般的灰蓝,略带绿
的闪
。裘
伸手遮住了自己的塌鼻子和长着雀斑的皮肤,又
摸到脑袋后面,在那
,
草
的“鸭
股”正僵
向外翘着。他对自己
不满起来。
他问道:“婆婆,奥利佛来就漂亮吗?”
贝尼说:“我能回答你的话。我还记得他小时候比你我都难看。”
奥利佛得意说:“假如这就是困恼着你的事。裘
,你长
了
定和我
样漂亮。”
“只要有你半漂亮就可以了。”裘
说。
奥利佛说:“今我要请你去将这话告诉我的
。”
婆婆皱起了鼻子。
“手们应该在回家之前去找女
求
。”她说。
“据我所知,”贝尼说。“手们从来不会放过求
机会的。”
“你怎么样,裘?”奥利佛问道“你已经找到
了吗?”
贝尼说:“怎么,你还没有听说,奥利佛?裘正醉心于鲍尔斯;尤蕾莉娅哩。”
裘感觉到
种抑制不住的狂怒蔓延到他的全身。他真想吼叫起来,像福列斯特兄
们那样,用他的盛怒来惊吓每
个
。他结结
说:
“我——我恨女孩子。我尤其恨尤蕾莉娅。”
奥利佛真
问道:“为什么,她怎么了?”
“我恨她那缩成堆的鼻子。她看
去
象只兔子。”
奥利佛和贝尼哄笑起来,互相拍打着。