分卷阅读33


  兰有诗集《季》。“狱”真实存在的痛苦,“季”表示痛苦的时间是有限的,痛苦终于结束。向顺遂的佩特认识博安之前正的谷底,以前他有、有朋友,后来他现都是假的——不济佩特还有音乐,但是佩特那个时候正在厌恶给他带来厄运和折磨的音乐。佩特怀疑自己是否还有的权利,博安告诉佩特他有(即博安掐住佩特脖子后,并不说自己他,而让佩特说),所以走狱的佩特选择了所有
  *位的转换:尔克的《Pietà》
  《Pietà》涉及抹拉和圣子耶稣两个物。
  佩特提起来这诗,包种不自觉的意识——他有罪,而博安是他不能触碰的无罪的神。耶稣曾对抹拉说“不要碰我”(“Noli me tangere”),佩特实际并不敢随意触碰博安。另方面,触碰意味着对被救的渴望(“我只摸他的衣裳,就必痊愈。”  见《可福音》5:28),佩特的触碰也是对赦免的祈求。
  博安对佩特念这诗的时候,在暗完成了个转换——他不是神,他将佩特置于受刑者的位置,佩特自背负着们对疾病的偏见,而博他。像抹拉对耶稣那样,博安将虔诚为佩特洗净所有污名,消除他所认为的不堪。抹拉是耶稣复者,同样,博安见了佩特的重
  附冯至译《Pietà》:
  耶稣,我又看见你的双
  当年个青年的双
  我战兢兢脱鞋来洗濯;
  它们在我的惑,
  像荆棘丛的野
  我看见你从过的肢体
  次在这的夜
  我们从来还不曾躺在起,
  现在只是被惊奇,监视。
  可是看啊,你的手都已撕裂:——
  ,不是我咬的,不是我。
  你心开,们能够走入:
  这本应该只是我的入口。
  现在你疲倦了,你疲倦的嘴
  无意于吻我苦痛的嘴——
  啊,耶稣,何曾有过我们的时辰?
  我着异彩沉沦。
  *弦外悲音:《奥尔弗斯在返途
  《奥尔弗斯在返途》是佩特直没命名的古典吉他曲的名字,由博安听后命名,将曲复杂的感与困境的奥尔弗斯对应,并附简短的说明《欧律狄刻在返途》:
  他走在前面,
  躯体如同银子,
  雾的月
  我看不清。
  充塞着我,
  我有的只是无知
  以及遗忘。
  寂。
  前面的啊。
  我认不你,
  你怎么,
  怎么不肯回眸?
  我没有声音,
  步子。
  象牙般的脖颈,
  他终于回
  在黑暗,他的
  我悉。
  只是……
  注:奥尔弗斯善音乐,其欧律狄刻去世,奥尔弗斯便去到府,以音乐打间,冥王遂答应归还他的,但提个条——在返回阳间之前,他不能回。在返途,奥尔弗斯或是因为恐惧,或是因为好奇、激等原因,忍不住回看了,于是失去了自己的妻子。自回到阳间的奥尔弗斯在悲痛被撕成碎片。
  其事可见维吉尔《农事诗》:他(奥尔弗斯)甚至穿过黑暗狰狞的府入口,/走进雾瘴弥漫、令心悸的丛林/来到憧憧的鬼影间,想驯服冥王/任何哀求都无驯服的坚的心。/从冥界的,被他的歌打,/飘忽的幽灵和那些永不见的影子/聚拢过来,就像千万只鸟被黄昏或冬雨/从驱赶来,寻觅栖身的树枝:/女,男,走完命旅程的/伟英雄的身体;男孩,婚的女孩/和在父前被放柴堆的年轻。/科基特斯河的黑淤泥,丑陋的芦苇/和暗池沼的囚禁着他们,/重的斯提克斯河更锁住了周遭……
  博安将奥尔弗斯的描述为被,从而展现了个困境:返途,认不奥尔弗斯的欧律狄刻不肯再走,恳求对方回,以确认对方,然而奥尔弗斯不能回
  博安听了佩特吉他曲的悲音。奥尔弗斯象征府象征着和绝望;欧律狄刻既是奥尔弗斯的妻子,也是者,表着本身和绝望混而成的茫。在吉他曲,佩特的心态为:不顾坚定的对方-对知的感到恐惧,且不忍让本身痛苦-转向茫。吉他曲的绪停在奥尔弗斯回之刻。曲外之音向了隧道之外奥尔弗斯的悲剧结——者的痛苦消
  *无词之歌-A song without words
  门德尔松作抒钢琴奏曲《Songs without words》。
  “无词之歌”喻佩特和博安的感间无言说、无需言说的柔和默契。
  佩特作有无词的《奥尔弗斯在返途》,“无词之歌”也佩特和痛苦。
  *Larvatus prodeo
  Larvatus prodeo是这篇文所属的系列名

地址发布邮箱:[email protected] 发送任意邮件即可!
【感谢您多年来的支持】
【一起走过的春夏秋冬】
【一路陪伴…感谢有你】