太满。岁的小鹿是赶不
老
鹿的力气的。”
是
桶已很沉。那是柏木砍成的。而那根悬桶的牛轭形扁担,又是
橡树制成。裘
挑起
桶,急匆匆
走去。小鹿跟在他身后慢慢小跑。凹
又幽暗又沉静。这
早晚的阳
还比正午多些,因为那密密层层的枝叶完全遮住了
来的阳
。鸟
也很安静。环绕着这多沙的凹
岸边,它们正在顾自歇晌和洗着沙浴。傍晚,它们才飞
来饮
。鸽子和林雀,红鸟和翁鸟,模仿鸟和鹌鹑都会来饮
。他不能太匆忙
跑
那峻峭的
岸到达那碧绿的巨碗底部。小鹿跟着他,他们
起溅
越过那浅潭。小鹿低
去饮
。他曾梦见过这种幻景。
他对它说。“有朝我会在这
给我造
所
子。然后我再替你找
鹿,我们
家都住在这浅潭边。”
只青蛙跳起来使小鹿倒
不迭。裘
边笑它,
边跑
坡岸来到饮
槽边。他伏到槽边去喝
。小鹿也跟着在
面
吮
,那嘴沿
槽
移
,和他
起饮
。忽然它的
碰到了裘
的面颊,为了友谊,他也在
吮
,
像小鹿那样的声音。裘
抬起
了
,抹抹他的嘴。小鹿也抬起
,
从它的嘴和鼻子
滴落
来。
裘用挂在槽边的
瓢装满了两只
桶。不顾他爸爸的警告,他把桶装得满满的。他很乐意就这样满满
挑着走进院子去。他蹲
来,把肩膀凑到扁担
面。当他想站直身子时,却被那重量压得直不起腰来。他倾
部分
,才挺起身子,
步步挣
着走
岸坡。那木
扁担陷进了他瘦瘦的肩膀。他的背在作痛。半路
,他不得不停
来,放
桶,再倾
更多的
。小鹿好奇
将鼻子浸到
只
桶
。幸而他
不知道。她不能够懂得这小鹿是多么
净,她也决不会承认它的气味有多么
甜。
当他到家时,他们已在用午餐了。他提起桶,放
架,然后关好了小鹿。他用桶
的
净
灌满
瓶,把它拿到餐桌
去。他这样辛苦
忙碌着,虽然又热又累,但他并不特别感到饥饿。他为此还觉得庆幸,这样他就能把自己的午餐分
部分来给小鹿了。那从腌在盐
的熊
割
来的
,是放在罐子
烤
的。那长长的纤维略微有些
,可是这风味,他想,却超过牛
,几乎和鹿
不相
。他把
,再加
份
菜,当作自己的午餐,将他所有的
米饼和牛
都留给小鹿。
贝尼说:“我们很运气,居然碰到这样只
熊来
扰我们。假如是
熊,那么我们在这时节就吃不到这样的熊
了。熊是在
月
求偶的,裘
,要记住,当它们求偶时,它们的
简直吃不得。决不要在这个时候打它们,除非它们来找你的
烦。”
“为什么它们的不能吃?”
“现在我也不清楚。反正它们求偶时,身充满了卑
和仇恨。”
“像雷姆和奥利佛样吗?”
“像雷姆和奥利佛样。它们激怒起来,或者说脾气坏透了。好像它们的仇恨都渗透到
面去了。”
克斯特
说:“
猪也是这样。只不过是
年到
都是那样罢了。”
“那么爸,这些熊也打架吗?”
“它们打得可凶呢。那熊却站在
旁看它们打”
“像吐克;薇赛蓓
样吗?”
“像吐克;薇赛蓓
样。然后它跟那打胜的
起走开去。它们就这样成对的在
起,经过整个
月份,甚至到
月。然后
的离开了。小熊在
年的
月
来。不要以为像老缺趾那样的
熊碰到那些小熊时不会吃它们。这就是我恨熊的另
个理由。它们的
也是不自然的。”
克斯特
对裘
说:“现在你要注意,你今
去福列斯特家,要避开正在求偶的
熊。”
贝尼说:“你还要睁睛留神。当你先看到
只
物,只要别惊吓它,就不会有什么关系。即使那咬我的响尾蛇,也是因为我惊吓了它,它不过是自卫罢了。”
克斯特
说:“你真愿替魔鬼辩护。”
“我想我极愿意替它们辩护。魔鬼没有什么事就被扣
了
堆罪名,其实都是
类自己的罪恶。”
她怀疑问:“裘
真锄完了他应该锄的
吗?”
贝尼和颜悦说:“他已完成了他的
同。”
他向裘眨眨
,裘
也向他眨眨
。没有必要对她说明其
的原委。她是站在男
们互相了解的圈子之外的。
裘说:“
,我现在可以走了吗?”
“让我想想。哦,还需要给我拿些木柴进来。”
“请你不要想些费时间的事来让我
,
。你不会希望我今夜回家太晚让熊吃掉的。”
“你在黑后回家,你是宁可希望碰
熊也不愿意碰到我的。”
他装满木柴箱预备走了。他又让他换衬衣,梳
。他真担心要误事。
她说:“我就是要让那些的福列斯特兄
们知道,世界
还有文雅正派的
。”
他说:“他们并不。他们
得又好又随便,过得很快
。”
她哼了声。他把小鹿从棚屋
引
来,用手喂它食物,又拿
盆掺过
的牛
给它喝,然后两个
起
。小鹿时而落在他的后面;时而又跑到前面去,往灌