还值得杰克逊维尔去试
。”
“杰克逊维尔,”雷姆说。“我有事去那。”
“我在杰克逊维尔有个相好,”密尔惠尔说。“虽然我去那并没有什么事。”
“如果她就是已经结了婚的那个,”
克说。“你
那
自然是没有什么鬼事
的了。”
贝尼耐心说。“那末,就
杰克逊维尔。可是,谁去呢?”
福列斯特兄们面面相觑。
贝尼说:“你们几兄间,只有
克既能跟别
谈
易,而又不至于吵架。”
雷姆说:“这车子,没有我就不准去。”
“那么,就是克和雷姆。现在你们要我去吗?车
有
个
的座位吗?”
他们沉默了。
密尔惠尔后说:“你
定会得到小熊卖款
份的,贝尼。可是我非去不可,你想想,我还要带
桶别的
去
易哩。”
贝尼说:“好吧,我也并不太想去。克,我相信你会替我留意我的那份卖款,也会替我
些
的。你们什么时候走?明
吗?很好。如果明
你们能在我家停
,我和裘
他
就会想妥我们请你购
的
了。”
“我是向来不会失信的,这你知道。”
“我知道。”
群
分手了。福列斯特兄
们向北跑,
克斯特父子向南走。
贝尼对裘说:“哪怕给我再多的钱,我也不愿跟这些樫鸟
道
海岸。他们这
路过去,准会有砸破的酒瓶和砸破的脑袋。”
“你想克会替我们
持
道吗?”
“他会持
道的。这
窝小畜
就只有
克
个是值得养
的。
克,还有可怜的草翅膀。”
裘说:“爸,我感到很不舒服。”
贝尼勒住了凯撒,回过来看他。裘
面
惨
。
“怎么了,孩子,你约太兴奋了。现在兴奋
过去,你就
疲力竭了。”
贝尼了
,把裘
抱
来。裘
感到浑身
软。贝尼就让他靠在
棵小树
。
“你今了
个
的事。现在你歇
,我来给你找些吃的。”
他在鞍袋摸索着,掏
个冷的烘甜薯,剥了皮。
“吃去你就会振作起来的。我们到了溪边,你再痛快
去喝
些溪
。”
起先裘简直不能
咽。接着甜著的味道引起了他的食
。他坐了起来,慢慢
小口
小口
吃;顿时,他觉得好多了。
“你就跟我是个孩子的时候模
样。”贝尼说。“你
每
事都太认真,因此使你晕眩了。”
裘微笑了。如果不是他爸爸而是别
的话,他
定会感到羞愧不堪。他爬了起来。贝尼
只手搭住他的肩膀说:
“我不愿意当众夸奖你,可是今你确实
得漂亮。”