lso believe it helps us get more milk after the baby comes, but I think that's kind of silly, don't you?"
Sarah Jane had a soft-spoken Southern accent.
【这是女怀孕后就更值钱了的记号,我们怀孕之后他们就会把这些细细的木签子穿透我们的
。这些该
的黑猩猩居然相信等我们
完孩子之后这种木签子穿
的方
能让我们多产
!我想只有
痴才会这样想,你说是吗?】
萨瑞 琼着
口
南部口音声音柔声细语的说道。
"Besides, it's not like they let us nurse the babies we give them. They just take the milk and give it to the toddlers to drink."
【还有,这些不是给我们自己
的孩子喝的。他们只把这些
给那些
点的孩子们喝】
"What do you mean, 'take the milk?'" I asked quietly so as not to draw attention to our conversation.
【你什么意思,把拿走?】 我有些吃惊了,压低声音问道。尽量不让别
注意到我们的
谈
Sarah Jane chuckled.
"When the baby is born, they take these sticks out. Then Keepers squeeze the milk out of our tits into a big bowl twice a day, until we get pregnant again. As soon as they find out we're expecting they put the sticks back in. This is my second time being pregnant."
萨瑞 琼轻声笑道
【当孩子了,他们就会把那个细木签拔
来,然后看守就会每
两次像
牛
那样紧紧
攥着我们的
把
进
个
碗。孩子刚刚
就又开始每
几
个黑鬼们来继续折腾我们,直到我们再次怀
孩子。
黑鬼们
旦
现我们又怀孕了他们
就又把细木签子
回来。这是我怀
了】
I wasn't sure how to respond to that, so I smiled at her and turned to look over the other two pregnant women in our line while the Keepers sorted out the day's assignments across the mat in the other line of captive women.
我实在是不知道该在怎么回应,所以我只是冲着她笑笑就赶紧转过去看着我们这
队
另外两个孕
。而这时候村子
的黑
看守们正忙着给坐垫另
侧的其他队列
的女俘虏们安
位置。
While Sarah Jane's huge belly went smoothly from her ribs to the vagina, Frances's tummy stuck far out, starting just below her breasts down to not more than two or three inches above her pussy. Small tufts of hair stuck out and down on Frances, so her pussy was not visible when standing and there were clear lines where her stomach ended and her thighs began.
两个孕的肚子形状有很
不同。萨瑞 琼的圆滚滚向外凸
的肚子仅仅是从肚脐以
小肚子部分显得极其巨
无比沉甸甸的凸坠着,肚脐以
其它部分并不显
。
看去两侧肋骨以
到两
相
的
身之间形成了
个向外凸起非常
滑圆润的曲线。
而朗
斯则是从
以
点点就开始
直到她的
部以
几乎整个
部以
都是向前
凸
来。
好像是个巨
无比的
锅扣在肚子
。
所以,当朗
斯站着的时候,只能看到她小肚子以
和两条
相
的部分有
小簇乍
来低垂着的两条清晰可见的黑
,而
道口则是完全看不见。
With Sar