体,就像蔗田
的蔗秆那么密。那
有响尾蛇、王蛇、黑蛇、
鞭蛇、小
蛇、吊袜带蛇和珊瑚蛇。在那
去的洪
浅浅的边缘,还
着的铜
蛇和其它
蛇密密
聚集在
起。
克说:“我不明
。每条蛇都会泅
,它们为什么会淹
?我曾看见过
条响尾蛇在河心
游得很好。”
贝尼说:“不错,可是这些陆的蛇
概是在它们的
被洪
窒息而
的。”
洪什么
方都能进去,就像浣熊探索
食的趾爪
般。洪
把依靠陆
为唯
避难所的
物都冲了
来。
小鹿鼓着肚子躺在
。裘
的心猛跳起来。如果小旗不是及时
变成
克斯特家的
分子,它也会遭到跟这
小鹿同样的毁
厄运。当他们看得目瞪口呆的时候,两条响尾蛇在他们
前蜿蜒
游过。它们对
理也不理,似乎在巨
的灾难面前,
类已无
轻重了。
贝尼说:“只要越过看
,就会觉得每个
命的宝贵。”
克说:“我也这样想。”
他们不再向走得更远,而是顺着低
积
的边沿折向北去。以前是沼
的
方现在已成了池塘;以前长着
木林的
方,现在成了沼
。只有那
势较
、土
贫瘠的丛莽,逃过了这
灾难。但即使在这
,有的松树已被连根拔起倒在
,那些还
倒
的,也都向
倾斜,被那长达
礼拜之久的
风雨打歪了。
贝尼说:“等到这些树再站直,怕是要很长的段时间呢!”
当他们快到兰溪时,他们感到不自在起来。这
的
面依旧很
,要比乔治湖的
位还
。
、
以前,这
的
面
定还要
。他们勒定
,俯视着向湖倾斜的老
的住
。那片稠密的矮树林,
定是原来沼
的柏树林。那巨
的栎树、
桃树、
胶树、木兰树和桔树,都深深
沉浸在
片泥沼
。
贝尼说:“让我们路试试。”
这条路和那条从克斯特岛
往
南去的路
样,本来是
条泄
渠道。可是现在它已成了
条
沟。他们
到沟
,循着它跑去。威尔逊
的屋子在前面
现了,它在那些
树的荫影
显得更黑。
克说;“我真不明
,怎么会有
看
这么个
暗的
方去住,哪怕是喝醉酒住着也不行啊。”
贝尼说:“如果都喜欢住在同样的
方;我们定会感到拥
不堪。”
屋子周围是齐脚踝深的。屋基
的石块显示了洪
曾经浸到屋
板
去的痕迹。宽阔的阳
的木板,已经翘曲。他们涉
走向门前的
阶,同时警惕
睁
了
睛,留心着盘成
堆的
蛇。在前门
面,斜钉着
只
的枕套。那
面用墨
写
了
个告示。墨
已经渗了开来,可是字迹还看得很清楚。
克说:“我们福列斯特
家念起字来都不
行。贝尼,你念吧。”
贝尼念了那
淋淋的字句:
“我已经到海边去了,这的许多
到了那
就不算
回事了。我想喝得烂醉,度过这场风
。我将待在
海和这
之间,请不要来找我,除非是
孩子或者折断了脖子。
启。
“附启。如果折断了脖子,那就无论怎样也不用了。”
克、密尔惠尔和贝尼
叫
笑,裘
因为他们笑也跟着
笑。
克说:“这
,即使是当着
帝的面,也会开
个
玩笑的。”
贝尼说:“这就是他为什么是个好的缘故呀。”
“你这话怎么讲?”
“怎么,因为他不时愚弄
帝,救
病
呀!”
他们又笑作堆,直笑得没有了力气。当世界长时间
变得这样灰暗而沉闷,让
家的心
轻松
是很有好
的。他们走到屋子
面,在桌
找到了
听饼
和
瓶威士忌酒,就都拿来加入到他们的储备
去。他们回到
路
,先向北走
—哩路
景,然后仍旧向
走去。
贝尼说:“霍普金斯草原不用去了。我们可以想象得到,定变成
个湖了。”
克和密尔惠尔表示同意。在霍普金斯草原南面,他们遇到了跟以前同样的
景。那些比较弱小的
物和陆
的
物被洪
冲
来毁了
命。在
个河湾的
部,
熊在缓缓
涉
过去。
贝尼说:“现在打它没用,
月后也许我们才需要它的
。从这
带它回家太远了,在
黑前我们还得放
好多次
哩。”
福列斯特兄勉强同意了。对他们来说,
兴放
就放
,他们是不管猎物有没有用的。贝尼却从来不曾放
打他不需要的猎物。即使是对那仇
般的熊,他也宁愿等到它的
长得肥腴鲜
可以食用了,才去
它。他们继续骑
朝
走。这
是
片长着苦莓子丛的狭长平原。在好
气时,是熊、狼和豹
顾的
方。那
方
向是很
的,植物长得又低又矮,但是
面和北面的河湾,使这
成为
片既便于觅食又便于藏身的福
。现在这
已经漫成
片沼
。
在沙土
很快就
去,但在土质坚
的
方
就象滞留在粘土
般。矮橡树林、栎树林和较少的
棕榈林像岛屿
般分
在这片平原和宽阔的丛莽
带之间。它们像是给那新
现的沼
镶
了边,同时又成为它的
部分。
起先裘什么也看不
来。