这刺激把他们重新打征途。正午时,他们追及了他们的猎物。那老熊终于决定停
来决
战。猎
已将它
到穷途末路。它那
壮的短
站定了,
摆摆
侧过身子,咆哮着
牙齿,耳朵在愤怒
平伏着。当它转过身去,准备继续
却时,裘利亚已经咬住它的胁部。列泼绕到它前面,跳起来去咬它
毵毵的咽喉。它用巨
钩曲的前爪
抓
阵,然后又转身
走。列泼从它后面跳
去。用牙齿深深
咬进了它的
条
。老缺趾厉声痛叫。它以
种鹞鹰般的迅捷猛
转过身子,将那哈叭
把抓过去,并用两只前爪攫住了它。列泼痛苦
哀号着,然后勇敢
和老熊厮斗,不让它
面那熊嘴咬住它的脊梁骨。两个
前后翻腾。咆哮着,扑打着。每
个在保护自己的同时,都想咬住对方的咽喉。贝尼举起
。他冷静
瞄准目标开了火。老缺趾紧抱着列泼倒了
去。它那劫掠残
的
子,
去不复返了。
现在,事的结束似乎太
易了。他们曾追踪它。贝尼曾开
打它。而现在,它就在那
躺着
他们惊异互相望着。他们走近那俯伏着的
体。裘
膝盖
软。贝尼脚步踉跄。裘
觉得浑身轻飘飘的,好像他自己是只气球。
贝尼说。“我承认,我觉得这真是意外极了。”
他拍拍裘的背,跳起踢踏舞来。
他尖声叫道:“噫嘻!”
那声音在沼回响。
只樫鸟跟着尖叫
声,飞走了。裘
受到他兴奋的感染,也尖叫着:“噫嘻!”老裘利亚蹲在那
。抬
吠,应和着他们。列泼舐着它的伤口,
着那
的短尾
。
贝尼不成调拉开嗓门唱道:
我的名字叫姆。
我对此毫不在乎。